书架 | 搜小说

翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)

沈艾娣/译者:赵妍杰/著

正文 共 39 章   « 返回介绍页  [下载作品]

(1/1)
首页上页下页尾页

主角叫澳门,李自标,那不勒斯的小说是《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》,本小说的作者是沈艾娣/译者:赵妍杰创作的现代军事、老师、史学研究类型的小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:内容简介:

本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西交流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以动人细腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国交往的机制。

为什么要讲述翻译的故事呢?对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理性的声音就会受到压制,翻译首当其冲。

热门读者在读

可能感兴趣
规则怪谈:我能完美利用规则(都市言情)不死末世(未来世界)(HP同人)[HP/德拉科BG]Sunny Day(职场小说)星界王座(虚拟网游)风水大相师(老师小说)重生之我变女人(变身小说)都市无敌狂少(异术超能)不要在垃圾桶里捡男朋友(都市情缘)我原来是条鱼(时空穿梭)域外天魔搞事日记(法师小说)亵渎(大陆小说)未来世界  军事小说  历史小说  铁血小说 

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2000-2026 All Rights Reserved.
[台湾版]

联系地址:mail